Another post that wasn’t supposed to be about Orwell

‘We were producing a definitive edition of the poems of Kipling. I allowed the word “God” to remain at the end of a line. I could not help it!’ he added almost indignantly, raising his face to look at Winston. ‘It was impossible to change the line. The rhyme was “rod”. Do you realize that there are only twelve rhymes to “rod” in the entire language? For days I had racked my brains. There was no other rhyme…Has it ever occurred to you that the whole history of English poetry has been determined by the fact that the English language lacks rhymes?’  –Part 3, Chapter 1, Nineteen Eighty-Four

Passages like these are throwaway gems in Orwell’s work, the literary equivalent of the breezy, effortless melodiousness of a McCartney-penned B-side. It’s rich in a few ways. The speaker is Ampleforth, a poet Winston meets in a squalid cell in the bowels of the Ministry of Love. Clearly, he functions to demonstrate what Orwell had written nearly nine years earlier, in ‘Literature and Totalitarianism,’ that art, which is elementally an expression of an individual’s emotional life, cannot exist under the kind of regime Nineteen Eighty-Four imagines. In Oceania, the ‘art’ is either intended to pacify (the music and porn novels churned out literally by machines to keep the proles happy), or to promote the Party’s ideology (the grand anthems and Newspeak ’scholarship’). It’s also worth pointing out the intertextual reference to Kipling, since Orwell wrote so extensively about his experiences with British Imperialism and is considered by some among the very first postcolonial theorists.

Obviously. But this passage is also a kind of Valentine to English, and I confess that that is why I have always liked it.  Something in me swells with irrational pride at the idea that English is an unyielding language that can only be tamed, molded, and elevated to beauty by the most talented and committed among us. It’s little wonder why Orwell, who wrote against the long odds of poverty, war, chronic illness, and hunger, and railed against the muddying of English with ugly jargon and purple, meaningless Latinate words, is among my very favorite writers. His passion, at least as I understand it (or imagine it, but it comes to the same thing)–to keep English the sort of language one can tell important truths in with style and grace–is the soul of my literary conscience.

As an ESL teacher, I did not enjoy watching my students struggle with silent letters and irregular verbs. I know that English would be easier to learn if there weren’t so many vowel sounds (15 or more, including diphthongs). Still, I think English gives as good as it gets. Once mastered, it offers a massive, grand vocabulary which is constantly being infused with apt words from other languages (and its own dialects) and the ideas that go with them. English has a tremendous capacity for clever euphemism and register shift. In English, you can produce stirring rhetoric that doesn’t sound over-the-top, express dissatisfaction without sounding like you’re going to kill someone, and say sweet things to someone special without sleaze or cheese. 

In Nineteen Eighty-Four, Orwell’s invented language–Newspeak–seeks to restrict people by taking away these latent expressive powers in English. The ending of the novel is devastating, but, having read it over and over, I can say that it makes me feel absolutely alive. A bit of that aliveness rushes to the surface every time I reflect on the messy weirdness of a word like “enough,” or a resolutely irregular plural like “children,” or the counterintuitive “had had” verb construction. (The children had had enough!) 

So, rock on Ampleforth. It’s almost Valentine’s Day.

Leave a Reply